【木兰诗翻译简短】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女子花木兰代父从军、英勇作战、最终荣归故里的故事。全诗语言质朴,情感真挚,展现了木兰孝顺、勇敢和不慕荣华的高尚品质。
一、
《木兰诗》以简洁的语言描绘了木兰从军前的犹豫与决心、战场上的英勇表现以及回家后的平静生活。全诗通过几个关键情节,突出木兰的忠孝两全和女性在传统社会中的非凡形象。
二、简要翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰正在窗前织布。 |
| 不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到女子的叹息。 |
| 问女何所思,问女何所忆。 | 问女儿在想什么,问女儿在思念什么。 |
| 女亦无所思,女亦无所忆。 | 女儿没有特别的想法,也没有特别的思念。 |
| 昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看到征兵的文书,可汗大规模征兵。 |
| 军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。 |
| 阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
| 愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹装备,从此代替父亲出征。 |
| 万里赴戎机,关山度若飞。 | 远行奔赴战场,翻山越岭如飞一般。 |
| 朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风送来打更的声音,寒光映照着铠甲。 |
| 将军百战死,壮士十年归。 | 将领们经历多次战斗牺牲,战士们征战多年归来。 |
| 归来见天子,天子坐明堂。 | 回来面见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
| 策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
| 可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
| 愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到家乡。 |
| 爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来,出城迎接。 |
| 阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
| 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀准备杀猪宰羊。 |
| 开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东边的门,坐在西边的床上。 |
| 脱我旧时袍,著我旧时裳。 | 脱下旧时的战袍,穿上旧时的衣裳。 |
| 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 面对窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看看同僚,同僚都感到惊讶。 |
| 同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰诗》不仅是一首讲述英雄事迹的诗歌,更是对女性智慧与勇气的赞美。它打破了传统男性主导的战争叙事,展现了木兰作为一位普通女子在特殊历史背景下的非凡选择。通过简短的翻译和对比,读者可以更加清晰地理解这首古诗的内涵与魅力。


