首页 > 生活经验 >

氓原文翻译注释关于氓原文翻译注释

2025-11-03 07:26:00

问题描述:

氓原文翻译注释关于氓原文翻译注释,急到原地打转,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-03 07:26:00

氓原文翻译注释关于氓原文翻译注释】一、

《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,讲述了古代一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴。这首诗不仅反映了古代女性在婚姻中的命运,也展现了爱情与现实之间的冲突。

本文对《氓》的原文进行逐句翻译,并结合注释,帮助读者更深入理解其内容与背景。同时,通过表格形式,清晰呈现诗歌结构、关键词解释及情感表达等内容,便于学习和参考。

二、表格展示

项目 内容
篇名 氓(出自《诗经·卫风》)
作者 不详(《诗经》多为无名氏创作)
体裁 叙事诗、抒情诗
主题 女子从恋爱到被弃的经历,反映古代女性命运与婚姻悲剧
主要人物 女子、男子(“氓”)
情感基调 由甜蜜转为哀怨,充满悔恨与无奈
语言风格 质朴自然,多用比喻与对比
历史背景 反映先秦时期社会风俗,尤其是婚恋观念

三、原文与翻译对照

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 那个男子笑嘻嘻,抱着布匹换丝绸。他不是为了换丝绸,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。 送你渡过淇水,直到顿丘。不是我拖延婚期,而是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,约定秋天为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 我登上那破旧的墙,眺望复关。看不见你,泪水不断流淌。
既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。 看见你回来,又笑又说话。你占卜又问卦,结果没有灾祸。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着财物一同前往。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚! 桑叶尚未凋落,叶子茂盛美丽。哎呀斑鸠啊,不要贪吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可脱也;女之耽兮,不可脱也。 哎呀女子啊,不要沉溺于男子。男子沉溺,还可以摆脱;女子沉溺,就难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。 桑叶已经凋落,变黄飘零。自从我嫁给你,三年生活贫困。
淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。 淇水有岸,洼地有边。童年时的欢笑,谈笑风生。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 誓言诚恳,没想到你会违背。你不思悔改,我也只能罢了。

四、注释说明

词语 注释
男子,指诗中所写的丈夫
蚑蚩蚩 笑嘻嘻的样子
抱布贸丝 用布匹交换丝绸
卜、筮 占卜、问卦,古人求神问吉凶
体无咎言 占卜的结果没有灾祸
贿迁 带着财物迁徙,指结婚
桑葚 桑树的果实,象征爱情或诱惑
总角 古代儿童将头发分成两个髻,形容童年
晏晏 和悦的样子

五、总结

《氓》是一首感人至深的诗作,它不仅记录了一段爱情的兴衰,也揭示了古代女性在婚姻中所面临的困境。通过翻译与注释,我们可以更好地理解诗中蕴含的情感与思想。此诗语言简练,寓意深远,是研究古代社会风俗与文学艺术的重要资料。

如需进一步探讨《氓》的艺术特色或与其他《诗经》篇章的比较,欢迎继续交流。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。