【琵琶行原文和翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗通过描写一位琵琶女的身世遭遇和自身被贬谪的经历,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。诗中语言优美,情感真挚,是唐代诗歌中的经典之作。
以下是对《琵琶行》原文与翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与查阅。
一、
《琵琶行》以“浔阳江头夜送客”为起笔,描绘了诗人与友人送别时的场景。随后,诗人听到了琵琶声,引出了琵琶女的故事。琵琶女年少时才华横溢,但因年华老去而沦落江湖。她的遭遇引发了诗人强烈的共鸣,二人同为天涯沦落人,因此产生了深深的同情与感慨。全诗情感深沉,语言生动,展现了诗人对社会现实的关注和对个人命运的思考。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出凄凉的声音。 |
| 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想喝酒却缺少音乐伴奏。 |
| 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉却无法尽兴,离别时心情沉重,江面上月色朦胧。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶声,主人忘记了回去,客人也不再出发。 |
| 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 顺着声音悄悄询问是谁在弹奏?琵琶声停下,似乎想说又迟疑。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 将船靠近邀请她相见,添上酒,重新点灯,再次设宴。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤才出来,抱着琵琶,半遮着脸。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦,几声未成曲调已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,每一音都充满思念,仿佛在诉说一生的失意。 |
| 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专心地弹奏,把心中的千言万语都倾诉出来。 |
| 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,一会儿弹《霓裳羽衣曲》,一会儿弹《六幺》。 |
| 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦嘈杂如急雨,小弦细碎如私语。 |
| 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎交错弹奏,像大小珍珠落在玉盘上。 |
| 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 声音婉转如黄莺在花下啼叫,又如泉水在冰下艰难流动。 |
| 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水使琴弦凝滞,声音突然停止。 |
| 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,拨子轻轻一划,四根弦同时发出如撕裂布帛的声音。 |
| 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东船西舫都静悄悄,只看见江心一轮秋月洁白。 |
| 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是天涯沦落人,相遇何必曾经相识。 |
| 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 | 我从去年离开京城,被贬到浔阳城养病。 |
| 住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 | 居住在湓江边,地势低洼潮湿,黄芦和苦竹围绕着房屋生长。 |
| 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 | 这里早晚听到的是什么?只有杜鹃啼血和猿猴的哀鸣。 |
| 春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 | 春天的江花,秋天的明月,常常独自饮酒。 |
| 岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 | 哪里没有山歌和村笛?只是那声音嘈杂难以入耳。 |
| 今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 | 今夜听到你的琵琶声,如同听到仙乐,耳朵暂时清明。 |
| 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 | 不要推辞,再坐下来弹一曲,我为你写下《琵琶行》。 |
| 感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 | 被我的话感动,久久站立,回到座位,紧绷琴弦,声音更加急促。 |
| 曲罢曾问学生否?青衫湿透泪痕多。 | 曲子结束后,问学生是否满意?我的青衫已被泪水浸湿。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首优美的诗歌,更是一段深刻的人生感悟。它通过琵琶女的命运,反映了封建社会中女性的悲剧,也表达了诗人对自身处境的无奈与感慨。通过阅读与理解这首诗,我们能够更好地体会古代文人的精神世界与情感表达方式。


