首页 > 精选知识 >

五代史伶官传序原文注释及翻译文言文五代史伶官传序原文注释及

2025-10-30 03:41:22

问题描述:

五代史伶官传序原文注释及翻译文言文五代史伶官传序原文注释及,这个问题折磨我三天了,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-10-30 03:41:22

五代史伶官传序原文注释及翻译文言文五代史伶官传序原文注释及】一、文章总结

《五代史伶官传序》是北宋文学家欧阳修所写的一篇历史评论性散文,收录于《新五代史·伶官传》的序言中。这篇文章通过回顾后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史教训,揭示了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,强调了治国应以谨慎、勤勉为本,不可沉溺于享乐。

文章语言简练,结构严谨,具有强烈的警示意义,体现了作者对国家兴衰的深刻思考和对历史经验的总结。全文虽短,但思想深刻,是古代文言文中极具代表性的政论文之一。

二、原文与注释对照表

原文 注释
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! 呜呼:感叹词,表示感慨。
理:道理。
人事:人的努力或作为。
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 原:推究原因。
所以:……的原因。
知之:了解这些原因。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! 方:当……的时候。
系:捆绑。
组:绳索。
函:用匣子装。
还矢:归还箭矢。
告以成功:向先王报告胜利。
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 及其衰也:当他衰败的时候。
伶人:指宫廷中的乐师、艺人。
困之:使他陷入困境。
为天下笑:被天下人嘲笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉? 忽微:细微的小事。
所溺:沉迷的事物。
岂独:难道只是……吗?

三、译文对照表

原文 译文
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! 唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是人为造成的吗?
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 推究庄宗之所以得到天下,以及他失去天下的原因,就可以明白了。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! 当他把燕王父子用绳子捆起来,用匣子装着梁朝君臣的头颅,送进太庙,归还箭矢给先王,并向他报告胜利时,他的气势多么旺盛啊!
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 等到他衰败时,几十个伶人就把他困住,结果自己丧命,国家灭亡,被天下人耻笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉? 灾祸往往是从细微之处积累起来的,而聪明勇敢的人常常被他们所沉迷的东西所困扰,难道只是伶人这样吗?

四、内容要点总结

1. 主题明确:文章围绕“盛衰之理”展开,强调“人事”在国家兴衰中的决定作用。

2. 历史对比:通过庄宗由盛转衰的史实,说明骄奢淫逸的危害。

3. 语言精炼:用词简洁有力,富有节奏感,增强了文章的感染力。

4. 思想深刻:提出“祸患常积于忽微”的观点,具有现实警示意义。

5. 结构清晰:先述史实,再引出议论,层层递进,逻辑严密。

五、结语

《五代史伶官传序》虽篇幅不长,却蕴含丰富的历史哲理与政治智慧。它不仅是一篇优秀的文言文作品,更是一部值得深思的历史评论。通过对庄宗成败的分析,欧阳修提醒后人:治国不能只靠天命,更要重视人的作为与警觉。这种思想至今仍具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。