首页 > 生活经验 >

墨子非攻原文及翻译

2025-11-07 11:03:21

问题描述:

墨子非攻原文及翻译,这个怎么操作啊?求手把手教!

最佳答案

推荐答案

2025-11-07 11:03:21

墨子非攻原文及翻译】《墨子·非攻》是战国时期思想家墨子的重要篇章之一,主张“兼爱”、“非攻”,反对战争和侵略行为。文章通过层层论证,强调战争的危害,提倡以和平方式解决争端,体现了墨家“尚贤”、“节用”等思想。

一、

《非攻》篇主要分为三部分:

1. 引论:指出战争的不义与危害。

2. 论证:从历史、道德、现实三个层面分析战争的弊端。

3. 结论:提出应以“兼爱”为核心,实现天下太平。

墨子认为,战争不仅造成人民生命财产的损失,也违背了天意与人道。他主张以“爱人”之心对待他人,反对无故攻伐。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
天下之人皆相爱,强不执弱,众不劫寡,富不侮贫,贵不傲贱,诈不欺愚。 天下的人如果都彼此相爱,强大的不会压迫弱小的,人多的不会劫掠人少的,富裕的不会欺负贫穷的,尊贵的不会傲视卑贱的,狡诈的不会欺骗愚昧的。
毋言而信,不言而行,不召而自来,不求而得,是何也?曰:夫爱人者,人必从而爱之;利人者,人必从而利之。 不说话就能让人相信,不行动就能让人效法,不召唤就会自动到来,不寻求就会得到,这是为什么呢?因为爱别人的人,别人一定会反过来爱他;利于别人的人,别人一定会反过来利于他。
今若夫好攻伐之君,令民于战,则天下之人皆不欲。 现在那些喜欢发动战争的君主,让百姓去打仗,天下的人都是不愿意的。
吾为其无故而攻人,故谓之贼;不仁,故谓之残;弃人之兄弟,而弗亲也,故谓之悖;令民于战,故谓之虐。 我说他们没有正当理由就去攻打别人,所以称之为贼;不仁慈,所以称之为残;抛弃别人的兄弟而不亲近,所以称之为悖;让百姓去打仗,所以称之为虐。
故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱? 所以圣人以治理天下为己任,怎么能不禁止邪恶而鼓励爱心呢?

三、结语

《墨子·非攻》不仅是对战争的批判,更是对人类社会和谐共处的呼唤。墨子的思想在今天依然具有重要的现实意义,提醒我们在面对冲突时,应以理性和仁爱为本,追求和平与正义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。