首页 > 精选问答 >

氓翻译和全文

2025-11-03 07:24:17

问题描述:

氓翻译和全文,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-11-03 07:24:17

氓翻译和全文】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,表达了她对爱情的忠贞与婚姻不幸的哀怨。以下是对《氓》的翻译与全文的总结,并以表格形式呈现。

一、

《氓》是一首带有强烈叙事性的诗作,通过女子的口吻,讲述了她与“氓”(男子)之间的感情变化。起初,男子用甜言蜜语打动了她,两人相爱并结为夫妻。然而婚后,男子逐渐变心,对她冷漠无情,最终将她抛弃。诗中充满了女子的悔恨、痛苦与对过去美好时光的怀念。

全诗语言质朴,情感真挚,反映了古代社会女性在婚姻中的脆弱地位,也展现了诗人对人性善变的深刻洞察。

二、《氓》原文与翻译对照表

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实憨厚的男子,抱着布匹来换丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,送到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,把秋天定为婚期。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,盼望你回来的踪影。
不见复关,泣涕涟涟。 看不见你的身影,泪水不断流淌。
既见复关,载笑载言。 看见你的身影,又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜、问卦,结果都没有灾祸。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,带着我的嫁妆一起走。
桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子茂盛鲜亮。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺爱情,却难以自拔。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶已经枯黄,纷纷飘落。
萸昔之谣,言笑晏晏。 当初你对我温柔甜蜜,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,没想到你会背叛。
亦已焉哉! 也就罢了!

三、总结

《氓》不仅是一首爱情诗,更是一篇反映古代女性命运的作品。诗中女子从最初的幸福到后来的被弃,展现了婚姻中女性的无奈与悲哀。诗的语言简洁生动,情感真挚,具有极高的文学价值和现实意义。

通过这首诗,我们可以看到古人对爱情的态度、婚姻的期待以及对人性的思考。它不仅是《诗经》中的经典之作,也是中国文学史上不可忽视的重要篇章。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。