【狼的全文和译文是什么】一、总结
“狼的全文和译文是什么”是一个关于古文《狼》的常见问题。《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,传达了面对危险时要冷静应对、机智应对的道理。
本文将提供《狼》的原文及对应的现代汉语译文,并以表格形式进行对比展示,便于理解与学习。
二、《狼》原文及译文对照表
| 原文 | 现代汉语译文 | 
| 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 | 
| 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面那只狼又来了。 | 
| 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像原来一样一起追赶。 | 
| 屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后都被狼攻击。 | 
| 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他看见田野里有一个麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山。 | 
| 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子,拿起刀。 | 
| 狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。 | 
| 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。 | 
| 久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,它的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 | 
| 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。 | 
| 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴草堆后面,一只狼正在里面打洞,打算从通道进入攻击他的背后。 | 
| 身已半入,止露尻尾。 | 它的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。 | 
| 屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀死了。 | 
| 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 | 
三、内容说明
《狼》虽然篇幅不长,但结构紧凑,寓意深刻。文章通过生动的情节描写,展现了人与动物之间的较量,同时也反映了作者对人性、智慧与勇气的思考。
此篇被广泛收录于中学语文教材中,是学习文言文的重要篇目之一。通过阅读和理解此文,不仅可以提高文言文阅读能力,还能从中获得深刻的做人道理。
四、结语
“狼的全文和译文是什么”这一问题的答案,不仅提供了原文和译文的对照,还帮助读者更好地理解古文的语言风格和思想内涵。对于学生或文言文爱好者来说,这是一篇值得反复研读的经典之作。
 
                            

