首页 > 生活经验 >

沈园二首原文及翻译

2025-09-09 20:08:41

问题描述:

沈园二首原文及翻译,求解答求解答,求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-09 20:08:41

沈园二首原文及翻译】《沈园二首》是南宋著名诗人陆游的代表作之一,这两首诗写于他晚年重游绍兴沈园时,回忆与前妻唐婉的爱情往事,情感真挚、哀婉动人。以下是这两首诗的原文、译文及简要总结。

一、原文及翻译

第一首:

原文:

城上斜阳画角哀,沈园柳老不飞絮。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。

翻译:

城头斜阳下的号角声显得格外凄凉,沈园里的柳树已经老得不再飘飞柳絮。

伤心桥下的春水碧绿如镜,那曾是我见过你身影的地方。

注释:

- “画角”:古代军中用的号角,声音悲凉。

- “惊鸿照影”:形容唐婉的身影如惊飞的鸿雁般美丽。

第二首:

原文:

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。

东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。

错!错!错!

翻译:

你亲手做的红酥点心,我喝着黄封的酒,满城春景映着宫墙边的杨柳。

东风无情,美好的情意却如此短暂,满怀的愁绪,多年来的孤独与分离。

错了!错了!错了!

注释:

- “红酥手”:指唐婉的手,细腻柔滑。

- “黄縢酒”:一种黄封的酒,象征着过去的甜蜜生活。

- “离索”:孤单寂寞。

二、与对比表

项目 第一首 第二首
主题 回忆沈园旧景,感叹物是人非 表达对过去爱情的悔恨与无奈
情感基调 悲凉、哀伤 感叹、悔恨、痛心
主要意象 城头斜阳、柳树、春水、惊鸿影 红酥手、黄縢酒、宫墙柳、东风
语言风格 简洁凝练,意境深远 情感强烈,直抒胸臆
创作背景 陆游晚年重游沈园,触景生情 陆游与唐婉被迫分离后的感慨
表达方式 通过自然景物寄托情感 直接描写过往美好与现实痛苦

三、结语

《沈园二首》不仅展现了陆游对唐婉深切的思念之情,也反映了封建礼教对个人情感的压制。这两首诗语言优美、情感真挚,是中国古典诗歌中极具代表性的爱情诗篇。它们不仅是文学艺术的瑰宝,更是历史与人性交织的真实写照。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。