【木兰者古时一女子也原文翻译】一、
《木兰者,古时一女子也》是《乐府诗集》中《木兰辞》的原文标题,出自北朝民歌。该诗讲述了一位名叫花木兰的女子,因父亲年老体弱,代父从军多年,最终凯旋归乡的故事。全诗语言质朴,情感真挚,展现了古代女性的勇敢与孝道。
本文将对“木兰者,古时一女子也”这一标题进行解读,并提供原文及翻译,帮助读者更好地理解这首经典诗歌的内容和意义。
二、原文与翻译对照表
| 中文原文 | 现代汉语翻译 |
| 木兰者,古时一女子也。 | 木兰,是古代一位女子。 |
| 木兰,姓花,名木兰。 | 木兰,姓花,名字叫木兰。 |
| 父母俱存,兄妹皆无。 | 父母都在世,没有兄弟姐妹。 |
| 朝廷点兵,父老不胜。 | 国家征兵,父亲年老无法应征。 |
| 木兰愿代父行。 | 木兰愿意代替父亲去从军。 |
| 易男装,入军营。 | 换上男儿装,进入军营。 |
| 十二年征战,未露其形。 | 征战十二年,没有暴露女儿身。 |
| 归来见天子,封赏甚厚。 | 回来面见皇帝,得到丰厚赏赐。 |
| 不受官职,愿还故乡。 | 不接受官职,希望回到家乡。 |
| 父母闻之,出郭相迎。 | 父母听说后,出城迎接。 |
| 兄弟闻之,磨刀霍霍。 | 弟弟听说后,磨刀霍霍。 |
| 姐姐闻之,对镜帖花黄。 | 姐姐听说后,对着镜子贴上花黄。 |
| 木兰开我东阁门,坐我西阁床。 | 木兰打开我东边的房门,坐在西边的床上。 |
| 脱我旧时裳,著我旧时衣。 | 脱下我以前的衣服,穿上我以前的衣裳。 |
| 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 面对窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看同僚,同僚都感到惊讶。 |
| 同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰者,古时一女子也》不仅是对花木兰故事的简要概括,更是中国古代文学中女性形象的重要代表。她以智慧和勇气打破了性别界限,成为后世传颂的英雄人物。这首诗通过朴实的语言,表达了忠孝两全、坚韧不屈的精神,具有极高的文学价值和教育意义。
如需进一步探讨《木兰辞》的历史背景或文化影响,欢迎继续提问。


