【衣被天下pi还是bei】“衣被天下”是一个常见的成语,常用来形容一个人的恩德或贡献惠及众人。然而,在读音上,“衣被天下”中的“被”字究竟是读“pī”还是“bèi”,却常常引起争议。这个问题看似简单,实则涉及汉语发音、语义和历史演变等多个方面。
一、
“衣被天下”中的“被”字,根据不同的语境和含义,有两种读音:pī 和 bèi。在现代汉语中,通常读作 bèi,但在某些古文或特定语境中,也可能读作 pī。
- “被”读作 pī:表示“覆盖、遮盖”的意思,如“被褥”、“被子”等。
- “被”读作 bèi:表示“遭受、蒙受”的意思,如“被批评”、“被误解”等。
在“衣被天下”这个成语中,意为“用衣物覆盖天下之人”,即“惠及天下百姓”,因此更倾向于读作 bèi,但也有学者主张读作 pī,认为这是古音的延续。
二、表格对比
项目 | 读音 | 含义 | 例子 | 是否常见 |
被(pī) | pī | 覆盖、遮盖 | 被褥、被子 | 较少用于成语 |
被(bèi) | bèi | 遭受、蒙受 | 被批评、被误解 | 常见于现代汉语 |
衣被天下 | bèi | 意为“用衣物覆盖天下之人”,比喻恩泽广布 | 衣被天下 | 多数人读作 bèi |
三、延伸说明
“衣被天下”最早出自《荀子·富国》:“故君子之于民也,可推而以仁,不可推而以利;其于物也,可推而以爱,不可推而以欲。是以衣被天下而不自以为德。”这里的“被”是“覆盖、施予”的意思,应读作 pī。
但在现代汉语中,由于“被”字在口语中多读 bèi,尤其是在表示被动语态时,许多人会不自觉地将“衣被天下”读作 bèi,这也是造成混淆的原因之一。
四、结论
综上所述,“衣被天下”中的“被”字,在古文中应读作 pī,而在现代汉语中,多数人读作 bèi。若从文学和语言学角度出发,建议采用 pī 的读音,以保持原意和传统读法;若从日常使用习惯来看,则 bèi 更为普遍。
最终建议:
在正式场合或文学作品中,推荐使用 pī;在日常交流中,使用 bèi 也是可以接受的。