【木兰诗翻译简短】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女子花木兰代父从军、英勇征战的故事。为了便于理解,以下是对《木兰诗》的简要翻译和。
一、
《木兰诗》以朴实的语言描绘了花木兰替父从军的经历。她女扮男装,历经多年征战,最终凯旋归乡。全诗表现了木兰的孝顺、勇敢与忠贞,同时也反映了古代社会对女性角色的期待与突破。
二、简要翻译对照表
原文 | 翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。 |
不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到木兰的叹息声。 |
问女何所思,问女何所忆。 | 问木兰在想什么,问她在思念什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 木兰说没有特别想的,也没有特别怀念的。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看见了征兵的文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹装备,从此代替父亲出征。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 跨越万里去参军,翻山越岭如飞一般。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风送来战鼓声,寒光映照铠甲。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将领们经历多次战斗而牺牲,战士们征战十年归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来面见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到家乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来,出门迎接。 |
阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东边的房门,坐在西边的床上。 |
脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战袍,穿上旧时的衣裳。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看同僚,同僚都感到惊讶。 |
同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,不知道木兰是女子。 |
通过以上翻译和总结,可以更清晰地理解《木兰诗》的内容与情感表达,感受古代女性的智慧与勇气。