【记承天寺夜游原文翻译及赏析】《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼的一篇散文,写于他被贬黄州期间。文章以简练的语言描绘了一个月夜漫步的情景,表达了作者在逆境中的豁达胸怀和对自然之美的欣赏。
一、原文
记承天寺夜游
元丰六年十月十二日,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
二、翻译
原文翻译:
元丰六年十月十二日,我脱下衣服准备睡觉,月光照进屋里,我高兴地起身出门。想到没有人可以一起分享这份快乐,于是就去承天寺找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。庭院里的月光像清澈的水一样,水中的藻类和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。
三、赏析要点总结
项目 | 内容 |
作者 | 苏轼(北宋文学家) |
创作背景 | 被贬黄州期间,心境复杂但豁达 |
写作时间 | 元丰六年(1083年) |
主题思想 | 表达了作者在逆境中依然保持乐观、超脱的精神境界 |
语言风格 | 简洁含蓄,富有意境 |
艺术特色 | 善用比喻(如“庭下如积水空明”),情景交融 |
情感表达 | 既有孤独感,又有与友人共赏月色的愉悦 |
结尾点睛 | “但少闲人如吾两人者耳”道出作者的感慨与自得 |
四、总结
《记承天寺夜游》虽短小精悍,却蕴含深远。它不仅是苏轼在困境中寻求心灵慰藉的写照,更是他对人生哲理的深刻体悟。文章通过描写一个寻常夜晚的所见所感,展现了作者在逆境中依然能够欣赏生活之美、保持内心宁静的高远情怀。这种“闲人”的自我定位,既是对现实处境的无奈,也是对精神自由的追求。
原创声明:本文为原创内容,基于《记承天寺夜游》原文进行翻译与赏析,结合个人理解与分析,旨在帮助读者更深入地理解作品内涵。