《齐人攫金》是一篇出自《列子·说符》的寓言故事,通过一个简短而生动的情节,揭示了人性中贪婪与虚伪的一面。原文如下:
> 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧其知友。其妻曰:“子无乃惰乎?何不修于身?”其人曰:“吾欲得金。”其妻曰:“金,可得也,何为不取?”其人曰:“吾无以为资。”其妻曰:“吾能助汝。”于是,其妻夜窃其金,以与夫。其夫见之,大怒曰:“吾非不知此金可取,然吾不敢取,岂以汝为盗耶?”
这段文字虽短,却寓意深刻。故事讲述了一个喜欢打猎但屡屡失败的齐国人,内心充满愧疚。他的妻子劝他修身养性,但他却说:“我想要的是金子。”妻子便帮他偷取金子,结果反而被丈夫责骂,认为她行为不端。
翻译与解析:
原文:
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。
翻译: 有一个齐国人很喜欢打猎,但他长时间努力却一无所获。
原文:
入则愧其家室,出则愧其知友。
翻译: 回家时感到对家人羞愧,出门时又觉得对不起朋友。
原文:
其妻曰:“子无乃惰乎?何不修于身?”
翻译: 他的妻子说:“你难道不是懒惰吗?为什么不修养自己的品德呢?”
原文:
其人曰:“吾欲得金。”
翻译: 那人回答:“我想得到金子。”
原文:
其妻曰:“金,可得也,何为不取?”
翻译: 妻子说:“金子是可以得到的,为什么不去拿呢?”
原文:
其人曰:“吾无以为资。”
翻译: 那人说:“我没有资本去获取。”
原文:
其妻曰:“吾能助汝。”
翻译: 妻子说:“我可以帮你。”
原文:
于是,其妻夜窃其金,以与夫。
翻译: 于是,妻子在夜里偷偷拿走了家里的金子,送给丈夫。
原文:
其夫见之,大怒曰:“吾非不知此金可取,然吾不敢取,岂以汝为盗耶?”
翻译: 丈夫看到后非常生气地说:“我知道这金子可以拿,但我不敢拿,难道你就是小偷吗?”
寓意分析:
这个故事讽刺了那些表面上道貌岸然、实则心怀贪念的人。齐人虽然口头上说自己“不敢取”,但实际上他内心渴望金钱,甚至不惜让妻子去偷。而当妻子真的行动后,他却反过来指责妻子“是小偷”,表现出强烈的虚伪和道德双重标准。
这反映出一种常见的社会现象:有些人并不真正追求正道,而是希望走捷径、占便宜,一旦事情暴露,就推卸责任,甚至将错误归咎于他人。
总结:
《齐人攫金》虽短,却蕴含深刻的道理。它提醒我们,真正的修养不仅在于外在的行为,更在于内心的诚实与自律。若一味追逐利益而不顾道德,最终只会自食其果。