【杜甫丽人行原文翻译及赏析】一、
杜甫的《丽人行》是唐代一首极具讽刺意味的诗作,通过描绘杨贵妃姐妹出游时的奢华与骄纵,暗讽了当时朝廷权贵的腐败与奢靡。全诗语言华丽,意象丰富,结构严谨,展现了杜甫高超的艺术造诣和深刻的社会洞察力。
本篇将对《丽人行》进行原文呈现、逐句翻译,并结合诗歌内容进行简要赏析,帮助读者更好地理解这首诗的思想内涵与艺术特色。
二、原文、翻译与赏析表格
诗句 | 翻译 | 赏析 |
三月三日天气新,长安水边多丽人。 | 三月三日天气晴朗,长安城外水边有许多美丽的女子。 | 开篇点明时间、地点和人物,营造出春日游春的热闹氛围。 |
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。 | 她们的姿态浓艳而神情深远,美丽而真实,肌肤细腻,体态匀称。 | 描写丽人容貌端庄、气质高贵,为后文铺垫其身份地位。 |
绛纱复罗裳,蹙金绣凤纹。 | 身穿红色纱衣和金色刺绣的罗裙,上面绣着凤凰图案。 | 展现贵族女子的服饰华美,暗示她们的身份显赫。 |
头上倭堕髻,耳中明月珠。 | 头发梳成歪斜的倭堕髻,耳戴明亮的珍珠。 | 细节描写突出了她们的奢侈与精致生活。 |
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 | 她们面容冷清,泪水纵横,如同春天的梨花带着雨滴。 | 用“梨花带雨”比喻美人流泪,含蓄地表达哀愁或娇弱。 |
含情凝睇谢君王,一顾倾人城,再顾倾人国。 | 她们含情脉脉地看着君王,一眼便能倾倒一座城池,再看便能倾倒一个国家。 | 颂扬她们的美貌,也暗含讽刺,暗示她们对帝王的影响。 |
宁不知倾国与倾城,佳人难再得。 | 难道不知道倾国倾城的美人难以再得吗? | 表达对美人的珍惜,也隐含对权力与欲望的反思。 |
姊妹兄弟皆列土,可怜光彩生门户。 | 姐妹兄弟都受封爵位,可叹她们的光彩照亮了家族门庭。 | 揭示杨氏家族因贵妃而得势,反映当时政治腐败。 |
富贵荣华只暂时,欢娱苦短愁无尽。 | 富贵荣华只是短暂的,欢乐的日子总是短暂,忧愁却无穷无尽。 | 抒发人生无常、富贵易逝的感慨。 |
惟有饮者留其名,陈王昔时宴平乐。 | 只有饮酒的人才能留下名声,昔日陈王曾在平乐观设宴。 | 引用典故,表达对功名利禄的淡泊态度。 |
主人何必言少钱,径须沽取对君酌。 | 主人何必说钱少,应该直接买酒来陪您喝。 | 表现出诗人豪放不羁的性格与洒脱的生活态度。 |
三、整体赏析
《丽人行》虽以描写贵妇出游为题,实则借景抒怀,通过对杨贵妃及其姐妹的描写,暗讽了唐玄宗时期宫廷的奢靡风气和朝政的腐败。杜甫以细腻的笔触刻画了贵族女性的奢华生活,同时也表达了对这种生活方式的批判与忧虑。
诗中既有对美的赞叹,也有对现实的不满;既有对人生的感慨,也有对理想的追求。整首诗语言优美,意境深远,是杜甫现实主义风格的典型代表之一。
如需进一步探讨杜甫其他作品或唐代诗歌背景,欢迎继续提问。