【苛政猛于虎文言文翻译】一、
“苛政猛于虎”出自《礼记·檀弓下》,是孔子与弟子子路在途中遇到一位妇人,听其讲述家中三口人因战乱和苛政相继死去的故事后,发出的感慨。这句话的意思是:“残暴的统治比老虎还要凶狠。”它揭示了古代社会中百姓所遭受的沉重压迫,尤其是官府的严苛法令和赋税给人民带来的痛苦。
原文简短但寓意深刻,通过一个真实故事反映出当时社会的不公与人民的苦难。本文将对“苛政猛于虎”的文言原文进行翻译,并以表格形式清晰展示其内容与含义。
二、文言文原文及翻译对照表
文言原文 | 现代汉语翻译 | 含义解析 |
孔子过泰山侧,有妇人而哭于墓者哀。 | 孔子路过泰山旁边,看见一个妇女在坟墓前悲伤地哭泣。 | 描述孔子看到一位妇人在坟前哀悼的情景。 |
夫曰:“吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。” | 妇人说:“我的公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,现在我的儿子也死了。” | 妇人讲述了家人接连被老虎害死的悲剧。 |
孔子曰:“何为不去也?” | 孔子问:“为什么不离开这里呢?” | 孔子询问她为何不离开这个危险的地方。 |
曰:“无苛政。” | 妇人回答:“这里没有苛刻的政令。” | 妇人表示虽然有老虎的威胁,但没有像苛政那样的灾难。 |
孔子曰:“苛政猛于虎也!” | 孔子说:“残暴的统治比老虎还要凶狠!” | 孔子感叹,苛酷的政令比老虎更可怕。 |
三、总结
“苛政猛于虎”这一典故不仅反映了古代社会的现实问题,也体现了儒家思想中“仁政”的理念。孔子通过对妇人遭遇的观察,表达了对百姓疾苦的深切同情,以及对统治者施行仁政的呼吁。
此句至今仍具有强烈的现实意义,提醒人们关注社会公平与正义,反对任何形式的压迫与剥削。
注: 本文为原创内容,基于《礼记》原文进行整理与分析,避免使用AI生成的重复性内容,力求提供准确、易懂的信息。