【baggage造句】在英语学习中,"baggage" 是一个常见但容易被误用的词。它既可以作为名词,表示“行李”,也可以引申为“心理负担”或“历史包袱”。为了帮助学习者更好地掌握这个词的用法,以下是一些常见的造句示例,并对不同语境下的使用进行总结。
一、
“Baggage” 在英文中有多种含义,具体用法取决于上下文。以下是主要的两种用法:
1. 行李(实际物品)
表示旅行时携带的物品,如手提箱、行李箱等。
2. 心理负担(比喻意义)
指一个人过去经历带来的心理压力、情绪问题或过去的错误行为。
在日常交流和写作中,理解这两种用法可以帮助更准确地表达意思。此外,搭配词如 “carry baggage”、“heavy baggage” 等也常用于不同语境中。
二、常见造句及用法分析
句子 | 用法类型 | 解释 |
I need to check my baggage before boarding the plane. | 实际行李 | 表示登机前需要办理行李托运。 |
She has a lot of emotional baggage from her past relationship. | 心理负担 | 指她因过去感情经历而产生的心理压力。 |
Don’t let your past baggage hold you back. | 心理负担 | 鼓励不要被过去的经历所限制。 |
The suitcase is full of his baggage for the trip. | 实际行李 | 描述旅行时携带的物品。 |
He carried the baggage of guilt for years. | 心理负担 | 表示他多年来一直背负着内疚感。 |
The company is still dealing with the baggage from its failed merger. | 历史包袱 | 指公司因合并失败而遗留的问题。 |
三、使用建议
- 当指实际物品时,通常与 “check in”, “carry”, “luggage” 等词搭配。
- 当指心理或历史包袱时,常与 “emotional”, “past”, “guilt”, “history” 等词连用。
- 注意避免将 “baggage” 与 “luggage” 混淆,虽然两者都指行李,但 “baggage” 更常用于比喻意义。
通过以上例子和解释,可以更清晰地理解 “baggage” 的不同用法,从而在实际语言运用中更加自如。