首页 > 精选问答 >

世说新语 咏雪原文及翻译

2025-06-19 16:24:27

问题描述:

世说新语 咏雪原文及翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 16:24:27

在古代文学的经典之作《世说新语》中,“咏雪”是一个充满诗意的小故事。它不仅展现了古人对自然景观的独特审美,也反映了当时文人雅士之间交流思想和才华的情景。

原文如下:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

这段文字简洁生动地描绘了一个温馨的家庭场景。在一个寒冷的冬日里,谢安(字太傅)召集家人一起讨论学问。忽然间,大雪纷飞,谢安兴致勃勃地问大家眼前的雪景像什么。他的侄子谢朗(字胡儿)回答说像撒在空中的盐,而他的侄女谢道韫则答道更像随风飘舞的柳絮。谢安听后十分高兴。

对于这个故事的翻译可以这样表述:

One snowy day during winter, Xie An gathered his family together to discuss literature. Suddenly, it began snowing heavily. Xie An happily asked everyone what the falling snow resembled. His nephew, Xie Lang, said it was like salt scattered in the air; whereas his niece, Xie Daoyun, replied that it was better compared to willow catkins dancing with the wind. Xie An laughed heartily upon hearing this. She was none other than the daughter of Xie Wen, and later became the wife of Wang Ningzhi, the Left General.

通过这样一个小故事,我们可以看到古人在面对自然时那种细腻的感受力以及他们丰富的想象力。同时,这也体现了中国古代家庭文化中重视教育和情感交流的一面。谢道韫的回答尤为著名,后来成为了形容女子才情出众的一个典故。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。